German Docs Translation / Deutsche Sponge-Dokumentation


#61

Puh:

  • Du kannst finden...
  • Man kann finden...
  • Es finden sich...
  • Informationen sind verfügbar...

Allerdings finde ich das gar nicht sooo schlimm, weil der Text dadurch abwechslungsreicher wird.

Edit: So, 2 Stunden gevotet.


#62

So, ich habe mich jetzt auch mal durch die fehlenden Übersetzungen gegraben und ein paar abgegeben. Hoffe das sie in euren Augen genauso sinnvoll erscheinen wie in meinen. So weit ich bis jetzt die posts gelsen habe sollte alles soweit mit euren Angaben übereinstimmen.


#63

Schön hier mal neue Gesichter zu sehen!

Ich muss zugeben, dass ich das übersetzen in den letzten Wochen etwas habe schleifen lassen. Auch, weil die deutsche Übersetzung die am weitesten fortgeschrittene ist stuck_out_tongue


#64

Was sollte ich lieber benutzen:

Implementation oder Implementierung?

Bis jetzt habe ich immer Implementation genommen.


#65

Ich würde Zweiteres verwenden.


#66

Wie ich gelesen habe, können anscheinend beide Varianten benutzt werden.
Ich finde aber, es ist nicht das selbe: Implementierung ist das Arbeiten, das Implementieren. Implementation ist das schon fertig implementierte.

Wie wollen wir das jetzt machen? Uns einigen, oder für die Abwechslung in den Docs beide Wörter verwenden?


#67

Was denken die anderen? Ich bin für Implementierung.


#68

Ich ebenfalls. Das Implementieren bzw. die Implementierung sollte korrekt sein.


#69

Okay, werde ich zukünftig verwenden.


#70

Keine Ahnung, wie das "nasty" hier übersetzt werden soll.


#71

Ich würde schon in die Richtung ausschweifend gehen, auch wenn es nicht die wörtliche Übersetzung ist


#72

Ich würde eher konstruktiv sagen.
Ich deute das nasty hier als destruktiv/beleidigend/unsachlich oder ähnlich smile


#73

"Diskussionen über andere APIs sind erlaubt solange sachlich diskutiert wird."

Keine Ahnung


#74

Der Fortschritt schwindet dahin.. Nur noch 85%. Wir hatten mal 100!
Wir müssen uns ranhalten, sonst holen uns die Niederlande ein. grinning


#75

Ich müsste auch mal wieder übersetzen.
Wenn ich am Wochenende mal wieder Zeit habe, setz ich mich da mal ran...
Bin gottseidank relativ schnell im Übersetzen smile


#76

85% ?
Ich seh hier nix von 85% stuck_out_tongue


#77

So. Endlich finde ich jetzt auch mal wieder die Zeit aktiv zu werden. Habe eben mal einige Tippfehler usw. behoben smile Wird eigentlich in den Docs gesiezt?


#78

Ich spreche die Person fast nie direkt an. Wenn doch, dann: du.


#79

Ok. Weil ich einige Male "Sie" entdecken konnte. Ich werde das dann mal ändern, damit es einheitlicher ist.
Wann werden die Übersetzungen eigentlich in die Docs übertragen?


#80

Ich glaube stündlich.